notebookLM 에 영문팟케스트 만들어 주는 것을 음성을 반대로 자동번역 및 자막 생성하고 문서화 하는 것을 만들었습니다.
스크립트로 영상을 만들거나 캔바로 보내 카드뉴스 마케팅하는데 도움은 될 듯 하지만 웹에서는 그런데 현재로서 완성도를 더 높이려면 맥OS에 가지고 있는 기능을 사용해서 만드는 것이 훨씬 나을거 같습니다.
쉽게는 아니지만 컨텐츠 뽑아내는 실험은 그만해야 할거 같아요 문제는 오픈소스로는 한계가 있어보입니다. 단어장을 계속 추가해줘야 해서 어느정도 인간이 교정봐야 할게 있으나 (Deepl 돈안써서 만든거라 딱 그정도) 다시 OpenAI, 클로드 로 번역 및 교정을 하는 것으로 처리하면 잘 나오기는 할텐데
이제 srt를 더 음성부분을 세밀하게 나눠 두사람의 대화를 카톡채팅 비슷하게 애니메이션으로 만드는 것이면 책 안의 캐릭터가 책소개 하려는 부분까지는 어찌 될듯합니다.
기계가 만든 스크립트를 다시 텍스트로 추출 해서 대화 콘텐츠를 영문, 한글로 번역
혼자 프로그램으로 자막 만들고 영상만들고… md + srt + json – animation epub을 아 머리 복잡해 osx m3 에 최적화 코드로 속도 8배 빨라집니다.
노트북LM 을 이용해서 잠깐 만들었지만 테스트해서 비슷하게 나오는 템플릿 만드는데 시간 낭비 다 했지습니다. 전자책으로 이렇게 구성되서 한글 음성도 나올 수 있게 작업중이며 본인 목소리로 학습할 수 있는 오픈소스도 많이 있고 기존에 구축되어 있는 것도 상당히 많이 있습니다. 일단 coqui-ai/TTS 를 학습한 자료중 일부를 써볼 준비중입니다.
돈 없으면 싸구려 지식을 얻게 되는 세상이 되니 돈 내는 컨텐츠를 또 다른 형식으로 제작해볼 생각입니다. 제가 GPT 나 에이전트 관련 책을 출간 안하는 이유가 OS단에서 처리하면 끝나는데 오늘 미국에서는 발표됐네요 앞으로 오리지널을 생각못하면 대부분의 서비스는 곧 사망!
자막을 반드시 켜보세요
책 살사람이 없어서 더 큰 문제가 될지도 모르겠지만 반대로 전세계에 팔 수도 있습니다.
제가 만드는 전자책은 PDF 위에 다시 자막이 들어갑니다. 노안이라서 ^^
https://www.argo9.com/ 어제 창고갔다가 사장님하고 이야기했습니다. 창고 다 줄이고 다시 다른 것으로 채워보기로
아르고나인에서 더 알아보기
구독을 신청하면 최신 게시물을 이메일로 받아볼 수 있습니다.